It's called green, but means something different

green - это зеленый цвет, но вот слова и выражения (целых 15), включающие "green", которые имеют другое значение. Источник одного из слов - старинная шотландская баллада "The Bonny Earl of Murray".

green - это зеленый цвет, а также лужайка или площадка для игры в гольф,
- молодо-зелено, т.е. неопытный
- (амер. разговорное) "капуста", "бабки", "зелень" (по цвету американских бумажных денег),
* I don't have the green for a new car. — У меня нет бабок (money) на новую машину.

15 "green"

Значения некоторых из этих 15 слов понять легко, а другие не так просты:

Тест-игра на сайте dynamo.dictionary.com/games

1. greenhorn - an untrained or inexperienced person
- ['griːnhɔːn] новичок; неопытный или наивный человек

2. green line -a demarcation line that divides predominantly Christian East Beirut and predominantly Moslem West Beirut in Lebanon
- линия, разделяющая враждующие группировки

3. greenroom -a lounge in a theater, broadcasting studio, or the like, for use by performers when they are not onstage, on camera, etc. - ['griːnrum]  артистическое фойе

4. Green Paper -a report presenting the policy proposals of the government, to be discussed in Parliament.  - "Зелёная книга" (тезисы к закону)

5. Green Beret - Special Forces
* be a Green Beret – служить в «зеленых беретах» ['bereɪ]

6. green-eyed - jealous; envious; distrustful
['griːnaɪd] - ревнивый; завистливый
jealous - ревнивый; завидующий, завистливый ['ʤeləs]
envious - завистливый; завидующий ['envɪəs]
distrustful - недоверчивый; подозрительный [dɪs'trʌstf(ə)l], [-ful]

7. green thumb -an exceptional aptitude for gardening or for growing plants successfully – талант огородника, растениевода; thumb - большой палец на руке [θʌm]
* She has a green thumb and can work wonders with plants — У нее талант, она в своем саду творит просто чудеса.

8. green fee - a fee paid by golfers in order to play on a golf course.
fee - плата, (денежный) взнос [fiː]
golf course ['gɔlfkɔːs] - площадка для игры в гольф

9. greenmail - the practice of buying a large block of a company's stock in order to force a rise in stock prices or an offer by the company to repurchase that block of stock at an inflated price to thwart a possible takeover bid.
- форма вымогательства - лицо скупает достаточно большое число акций компании, так что у ее руководства возникает опасение, что компанию перекупят, после чего лицо продает компании скупленные акции по завышенной цене; производное от green в значении "деньги" и blackmail "шантаж"

10. green-light - authorization; approval; permission
['griːnˌlaɪt] - разг. разрешение на беспрепятственные действия; зелёная улица; дать зелёную улицу — give the green light, give the go-ahead

11. greengrocer - a retailer of fresh vegetables and fruit
['griːnˌgrəusə] - зеленщик; продавец фруктов, овощей

12. greenheart - any of certain other timber trees of tropical America; heart - сердце, сердцевина
*timber ['tɪmbə] - лесоматериалы; строевой лес

13. greenhouse gas - any of the gases whose absorption of solar radiation is responsible for the greenhouse effect, including carbon dioxide, methane, ozone, and the fluorocarbons.
greenhouse gases - экол. парниковые газы (вызывающие парниковый эффект: водяной пар, углекислый газ, метан и т. п.)

14. green revolution - an increase in food production, especially in underdeveloped and developing nations, through the introduction of high-yield crop varieties and application of modern agricultural techniques.
зелёная революция с.-х.

15. mondegreen - a word or phrase resulting from a misinterpretation of a word or phrase that has been heard.
['mɔndɪˌgriːn] - сущ.; лингв. мондегрин (слово, спутанное с другим словом при восприятии на слух)

Чтобы проверить знание этих слов и выражений, пройдите тест "It's called green, but means something different" на сайте dynamo.dictionary.com/games

Баллада The Bonnie Earl O' Moray

Интересно происхождение слова mondegreen ['mɔndɪˌgriːn] - мондегрин (слово или фраза, которую неправильно услышали).
Этот термин появился благодаря американке Sylvia Wright, которая в 1954 году написала о том, как в юности она услышала в старинной шотладской балладе "The Bonny Earl of Murray" вместо laid him on the green слова Lady Mondegreen и подумала, что был убит не только граф (Earl of Murray), но и некая Леди Мондегрин.

It is from the first verse of "The Bonnie Earl O' Moray" that the term mondegreen, meaning misheard lyric, came into popular use.
>

Ye Hielan’s an’ ye Lowlan’s
O, where have ye been?
They hae slain the Earl of Moray
And lain him on the green....
- Ye Highlands and ye Lawlands,
- Oh where have you been?
...
...

The final two lines had been heard as "they have slain the Earl O' Moray, and Lady Mondegreen." The American writer Sylvia Wright coined the term "mondegreen" in an essay "The Death of Lady Mondegreen," which was published in Harper's Magazine in November 1954. In the essay, Wright described how, as a young girl, she misheard the final line from the ballad.

(en.academic.ru, en.wikipedia.org)