April Fool’s Day: «невинные шутки»

Bob was an easy target of April Fool’s day pranks. One day he got his revenge and now he loves this day.
easy target – объект, предмет (насмешек, критики)
to make an easy target of smb., to make smb. an easy target — сделать кого-л. посмешищем
a target for popular ridicule — объект всеобщих насмешек

:-)

prank [prxNk] – выходка, шалость; шутка
foolish prank — глупая шутка
wanton prank ['wOntqn] – злая шутка
innocent prank ['inqsqnt] – невинная шалость
mischievous prank ['misCivqs] – озорство

revenge [rI'venG] – месть; реванш
in revenge — в отместку
to exact, get, have, take revenge on — мстить (кому-л)
sweet revenge — сладкая месть

I hate this day … I love this day

Некоторые слова и выражения:

cereal ['siqriql] – (амер.) блюдо из круп, злаков (каша, хлопья)
mild winter [maIld] – теплая зима
spaghetti crop [spq'getI] – урожай спагетти
Don’t forget – не забывай Just remember what I told you – Помни, о чем я тебе сказала
disgusting [dis'gAstiN]=disgustful – отвратительный, противный
Don’t forget what day it is! – Не забывай какой сегодня день!
I’ve got you – ты попался
my special recipe ['speSql 'resipi]- мой особый рецепт
help youself – угощайся
loyal employee ['lOIql"emplOi'J] – преданный сотрудник
I’m never late – Я никогда не опаздываю
I get to go – мне нужно идти
I’m kidding – Я шучу
sense of humour – чувство юмора
man of humour ['hjHmq] – человек с чувством юмора
occupied ['OkjVpaId] – занято
kid – (амер. разговорн.) – молодой человек; девушка
I’ll take them all – Я возьму все

***
Пока голодный мальчик пытается позавтракать, по телевизору идет первоапрельская передача о сборе урожая спагетти в Швейцарии!

Чтобы узнавать о появлени новых статей на этом сайте, подпишитесь на обновления!
А чтобы поддержать дальнейшее развитие этого сайта, можно просто перейти по рекламной ссылке.


,

Еще записи

Spam Protection by WP-SpamFree Plugin